|
楼主 |
发表于 2011-11-21 17:58:23
|
显示全部楼层
Redding & Kallio 很改騎Kalex
Redding, Kallio delighted with Kalex switch
Marc VDS Moto2 riders Scott Redding and Mike Kallio got mileage on their new Kalex machinery during the three-day at Valencia last week.
Marc VDS Moto2 車手 Scott Redding and Mike Kallio 上周在瓦倫西亞用他們新的Kalex車架完成為期三天的測試
Despite rain disrupting two of the days, both claimed to have very positive impressions of the German chassis. Marc VDS has used Suter frames for the past two seasons.
儘管有兩天是在下雨, 但兩位車手都給予Kalex車架正面的評價, Marc VDS前兩個賽季則是使用Suter車架
Redding recorded the third fastest lap time, on the opening day, which was also the first time the 18-year-old Briton had tested the Kalex Moto2 machine.
Redding在第一天創下了第三快的成績, 這也是這位18歲的英國車手騎Kalex Moto2在測試中最佳成績
With track conditions deteriorating on the second and third day of the test, Redding switched his focus to refining a wet set-up on the bike and addressing some minor clutch issues.
隨著第二天及第三天天氣的惡化, Redding把他的注意力移到改善雨天設定和處理離合器輕微的問題
"I'm really happy with the Kalex bike," said Redding, eighth in the b2010 championship but only 15th this year. "We changed very little during this test, basically I rode the bike as it was supplied, yet it felt good and the lap times on the first day came fairly easy.
"我很高興騎上Kalex賽車" 2006第八名今年第十五名的Reading說道 "我們改變的地方很少, 基本上我騎的車就是他原來提供的樣子, 它感覺相當好, 在第一天也很容易做出時間"
"The bike is physically bigger, so I can get tucked in easier, and it turns in really well, which is a problem we've had in previous seasons. It's already competitive, but I know we can improve things further once we really get to work on the set-up. Although the weather here has been a bit hit and miss, overall the three days have been extremely positive for us."
"這台賽車比較大, 我更容易擠進去, 而且它的轉向很好, 這是我們前一個賽季的問題, 它已經具有競爭力了, 而且我知道一旦我們努力尋找設定, 賽車將會更進一步改善, 雖然這裡的天氣需要碰點運氣, 但整體而言這三天對我們有正面的幫助"
Former MotoGP rider Kallio, now confirmed as staying with the Marc VDS for 2012, also enjoyed his first full test aboard the Kalex.
前MotoGP車手Kallio, 現在確認為Marc VDS在2012出賽, 而且他也很享受第一次在Kalex上的測試
The 29-year-old Finn set the seventh fastest time on the opening day, but improved his lap time by half a second on the third and final day (when he was fourth quickest behind Gino Rea, Claudio Corti and Redding) despite tricky track conditions.
29歲的芬蘭人在第一天做出第七快的成績, 但在第三和最後一天(啊不就只有三天測試嗎?)他的圈速提升了半秒(當時他是第四快緊追在Gino Rea, Claudio Corti and Redding之後)儘管賽道狀況很詭異
"Overall the three days of testing with the new bike were very positive, although we were a little unlucky with the weather," said Kallio, who took his first Moto2 rostrum in the Valencia finale.
"整體而言新車在這三天的測試結果非常正面, 雖然天公不太做美" 在瓦倫西亞賽後初次登上Moto2的Kallio說
|
|